Как не омрачить поездку в Краков (злотые, кофе, таможня)
В
случае с Краковом телега была заготовлена зимой: в декабре, вовсе не планируя
прощаться с музыкальным издательством и офисной пятидневкой, я разузнала, что
на День Конституции будут долгие выходные, и тут же нашла дешевый перелет (1078
грн в оба конца). Аэропорт Катовице был последним из "иногда
бюджетных" выходов в Шенгенскую зону, которые предлагает Wizzair и которые
я еще не испытала. Через Будапешт и Вильнюс летала неоднократно, еще Wizz возит напрямую в Германию, аж в четыре аэропорта, но эти рейсы с трудом назовешь дешевыми.
Я, понятное дело, хотела из пяти выходных минимум три провести в Италии. Из Катовиц можно улететь Визэйром в Бергамо и Рим, а из краковского а/п есть несколько итальянских направлений RyanAir - но я, мечтательно щурясь, упустила все, что вписывалось в бюджет. Перспектива просидеть в одном городе пять дней навевала тоску, еще и все как один твердили, что Польша - это скучно. К счастью, я дала маху (мы все дали маху) - Краков настолько красив, крут и увлекателен, что пяти дней мне стало мало.
ДЕНЬГИ
Я
писала, что полетела без единого злотого, рассчитывая снять наличку в аэропорту
с грн-карты либо обменять немного. И поплатилась за
беспечность: банкомат в Катовицах уныло молчал, в обменнике не
принимали гривны, а за евро предлагали возмутительно мало. Я
обменяла так, чтобы хватило на дорогу до Кракова, а там уже платила картой (15 злотых были равны приблизительно 100 грн) и снимала по чуть-чуть на всякие бублики и мороженое, которые продавали только за
кэш.
Опытные люди в комментариях посоветовали, что в Киеве можно купить злотые в банке Kredo.
Примечание: если ваш банк не
работает с валютами каких-то стран (мой, например, не работает с форинтами и
злотыми), то при снятии такой валюты или при оплате картой транзакции проходят по курсу платежной системы (Visa либо Mastercard). Еще, если заграницей вы платите
грн-картой, и у вас спрашивают, хотите вы платить в местной валюте или в
евро/долларах - выбирайте местную. Нет ничего менее экономного, чем двойная
конвертация! Живой пример - сайт wizzair. Те же билеты в Польшу на сайте стоили
1000 грн, но из-за двойной конвертации обошлись в 1078.
ПРОЕЗД
Из
аэропорта Катовиц в Краков и обратно идут автобусы, проезд около полутора
часов, билет 50 злотых. В Италии я редко добираюсь шаттлами, так как они
обходятся значительно дороже, чем доехать местным транспортом (и вообще кажутся
мне транспортом для изнеженных туристов), поэтому разузнала другой вариант:
доехать автобусом из аэропорта до жд-вокзала Катовиц (25 злотых), дальше сесть
на поезд до Кракова (от 12 злотых). Разница, как видите, 13 злотых, то есть меньше
100 грн. В день прилета градусник на солнце показывал +43, и я решила, что
пересадка в новом городе, где говорят на знакомом-незнакомом языке, того не
стоит. Добиралась, в общем, автобусами. Они привозят на автостанцию Кракова,
там же рядом жд-вокзал, торговый центр Galeria Krakowska и краешек
исторического центра.
Единоразовый
проезд в городской черте стоит 3,80 злотых, я покупала проездной на 72 часа за
36 злотых, потом еще один суточный (15 злотых).
ЯЗЫК
Я
учила польский в университете. Преподавал его старичок-полиглот,
который владеет (надеюсь, он по-прежнему в здравии) несколькими десятками языков; на
факультете ходила легенда, что наш Евгений Иванович разработал письменность
индейцев кечуа, за это ему установили золотой памятник в Перу. Так вот, в том
семестре мы каждую пару начинали с гимна Mazurek Dombrovskiego (прям вставали и
пели) и разучивали стихи в духе Агнии Барто (только это был польский детский автор Юлиан Тувим).
Диалогов практического толка "что ты делаешь сегодня вечером?" и "у вас есть белое полусухое?" учебный план не предусматривал, но мы сообразили, что если ты освоил правила чтения и владеешь украинским вокабуляром, то поймешь большую часть устного и письменного польского. Куда сложнее выразиться самому.
Практика показала, что так и есть.
Диалогов практического толка "что ты делаешь сегодня вечером?" и "у вас есть белое полусухое?" учебный план не предусматривал, но мы сообразили, что если ты освоил правила чтения и владеешь украинским вокабуляром, то поймешь большую часть устного и письменного польского. Куда сложнее выразиться самому.
Магазин для аниматоров |
Практика показала, что так и есть.
Я удостоверилась, что понимаю входящий польский (надписи и устную речь), а для исходящих меседжей хватает расслабленного английского, а то и просто вовремя кивнуть или повторить часть фразы по-польски. Поняла это, успокоилась, и с какого-то перепугу стала умиляться и посмеиваться - какой, дескать, забавный язык! Как будто дети высокопарно и витиевато изъясняются. Незамедлительно сама себя и отругала: какого черта я, дипломированный филолог, испытываю снисходительность к языку народа и государства?
Думала и надумала: польский входит в группу славянских языков, двумя из которых я хорошо владею, а на одном думаю. Соответственно, я "прикладываю" его к своей языковой базе и отмечаю массу несовпадений - он звучит для меня как модификация знакомых языков, как диалект или речь ребёнка.
Думала и надумала: польский входит в группу славянских языков, двумя из которых я хорошо владею, а на одном думаю. Соответственно, я "прикладываю" его к своей языковой базе и отмечаю массу несовпадений - он звучит для меня как модификация знакомых языков, как диалект или речь ребёнка.
Медицина красоты |
Для восточнославянского уха такая лавина шипящих звучит как нарочитое кривляние или неразвитая детская речь (наверное, как португальский для испанцев или неаполитанский диалект для итальянцев-северян). Туда же огромное количество слов со знакомыми корнями (и потому прозрачным значением), но будто перекрученных благодаря приставками и суффиксам. Туда же слова, которые в рус. и укр. маркируются как устаревшие, просторечия, диалектизмы - а в польском нейтральны и крутятся в обиходе: обращения "пан, пани", duży - дужи,
большой, zimny - холодный, darmowy - бесплатный, niezapominajka - незабудка, воеводство - административный регион. Туда же непредсказуемое: ovoce - фрукты, dywan - ковёр, zapomnieć (запомничь) - забыть ("помнить" будет pamiętać, паментачь).
Такой языковой калейдоскоп, плюс полная новизна, плюс (не без этого) узость мышления - вот и случилась моя лингвистическая истерика. Однако уже к середине каникул польский меня очаровал какой-то ласковостью звучания, и я собралась возобновить его изучение. "Это ты не слушала польский рэп," - закатили глаза друзья.
Такой языковой калейдоскоп, плюс полная новизна, плюс (не без этого) узость мышления - вот и случилась моя лингвистическая истерика. Однако уже к середине каникул польский меня очаровал какой-то ласковостью звучания, и я собралась возобновить его изучение. "Это ты не слушала польский рэп," - закатили глаза друзья.
КОФЕ
Я
завишу от кофе как от вещества и как от ритуала. Поэтому в Италии мне хорошо
каждый день (и даже несколько раз в день), а в Венгрии и Литве порой унываю.
Перед поездкой я перечитала краковские посты Маши Plentyofjars (тут и тут),
запомнила кофейные места. Но друзья вытаращили глаза, сказали "ни за
что!" и повели по другим точкам. Не то чтобы это увенчалось значительным
успехом. Перечислю, где пили кофе:
TEKTURA -
3,5 из 5
Паб KURANTY (меня
загнал туда ливень) - ужас.
Кафе WAWEL во дворе Вавельского замка - нет. Даже брови покладистого Серёжи об этом кричат.
CHARLOTTE -
нет. Завтраки великолепны - мы трижды приходили пировать - но не капучино. Одним утром за
соседним столиком завтракали итальянцы, я набралась смелости и спросила, как им
кофе - они сказали, что эспрессо неплох. А с капучино съели только пенку.
Айс-мокачино
в MCDONALDS (решили, что разве можно испортить франшизу) -
нетттт
LAVAZZA-автомат
на автовокзале - божественное откровение! Кстати, когда я попадаю заграницу,
голова "думает", ага - мы в Италии - и переключает тумблер на
итальянский. То есть, надписи сходу озвучиваются согласно итальянским правилам
чтения, а когда ко мне обращаются на любом понятном языке, кроме русского,
отвечаю на итальянском. Так вот, автомат Lavazza предлагает espresso male -
по-польски "маленький эспрессо", по-итальянски "плохой
эспрессо" )) я на всякий случай купила капучино.
Оговорюсь,
что я капризна и требовательна в вопросе кофе (зато люблю жареную картошечку), и мало кто из моих знакомых устраивает аналогичный визг. То есть очень может быть, что во всех
перечисленных заведениях кофе целиком нормальный, среднестатистический. (Но я все глубже
понимаю итальянского друга, который каждый раз тащит заграницу домашнюю кофеварку-моку и
кофе. Я тоже возила свою в Индию, но тогда в условиях задачи были две недели и
большой багаж)
ЖИЛЬЕ
Снимала
на airbnb в новом районе (остановка Rondo Barei, 12-17 минут автобусом до ТЦ GALERIA KRAKOWSKA).
Увидела, как застроен новый Краков, обрадовалась, что не советским-серым: либо
пасторальные коттеджи с цветниками, либо футуристичное стекло. Высоток мало,
из-за этого простор, много неба и воздуха.
ИТАЛИЯ
В ПОЛЬШЕ
В гимне Польше, который мы, завязывая в узел языки, пели на парах, упоминается Италия. А друг, переехавший в Краков и изучающий историю, поделился, что и в гимне Италии нашлось место полякам (вернее, их крови). А чтобы это наверняка не вылетело у меня из головы, мироздание еще и разместило заметку в польском глянце, который я купила в аэропорту. Спасибо, хоть таможенники не спросили, а в курсе ли я, что Италия и Польша...
Самая дорогая культурная ценность Польши - портрет "Дамы с горностаем" Да Винчи. Картина экспонируется в музее Адама Чарторыйского (который даже кое-что на ней дописал), но сейчас в связи с ремонтом выставлена в Вавельском замке. Посмотреть на Чечилию Галлерани стоит 10 злотых, гражданам Евросоюза щедрая скидка в 2 злотых.
Самая дорогая культурная ценность Польши - портрет "Дамы с горностаем" Да Винчи. Картина экспонируется в музее Адама Чарторыйского (который даже кое-что на ней дописал), но сейчас в связи с ремонтом выставлена в Вавельском замке. Посмотреть на Чечилию Галлерани стоит 10 злотых, гражданам Евросоюза щедрая скидка в 2 злотых.
Это был мой первый Да Винчи *томно моргнула*.
Кроме
того, с 24 июня по 9 октября в Национальном музее Кракова (Muzeum
Narodowe) проходит выставка Maria Mater Misericordiae: несколько десятков
супервыдающихся работ, изображающих Мадонну в распространенных католических
сюжетах: Assunta (возносящаяся после смерти), Misericordia ("Милосердная",
распахнувшая полы мантии и оберегающая под ними человечество), Maesta (величавая, царственная -
изображается с младенцем на троне), Pieta (скорбящая, изображается с мертвым
Иисусом) и т.д.
Донателло,
Карло Кривелли, Рубенс, Андреа Мантенья, Джотто ди Бондоне (больше о Джотто
здесь), Джорджо Вазари и др. представлены в подлинниках (собраны со всей
Италии!), а еще там точные копии Микеланджеловских Пьеты-статуи и Пьеты-рельефа.
ИГОРЬ МИТОРАЙ
Чтобы вы не думали, что я заезжаю исключительно по старине, вот вам капля современного искусства (впрочем, тоже зачерпнутого из античности) - Eros Bendato, работа польского скульптора Игоря Миторая.
О Миторае я узнала, когда первый раз гуляла по Флоренции. В Садах Боболи нас встретил гигантский волевой профиль в патине - Tindaro Screpolato, "треснувший Тиндар".
Затем в Милане у церкви Санта Мария дель Кармине был встречен бюст Il Grande Toscano (или Petto a meta - "Грудь пополам") - маяк для тех, кто бежит по Брере в вечерний час и мечтает об аперитиве: прямо за ним магазин Marc Jacobs и бар при нем, где с пяти до восьми наливают и угощают закусками. Но пожалуй, оставлю детали для поста о Милане.
Итак, Игорь Миторай. Его работы - лица, торсы, ноги. Прекрасные, идеальных пропорций. Преимущественно мужские. Всегда родом из мифов. И никогда - целостные. Насколько я увидела, он любил изображать героев - не в смысле смелых и доблестных, а героев как категорию персонажей мифов (героями считались потомки божества и человека, они умели больше, чем люди, но не обладали бессмертием. Геракл, Ахилл, Персей - герои).
В Кракове, кроме "связанного Эроса", есть минимум две работы Миторая - лицо Luci di Nara во дворе Ягеллонского университета и крылатый бюст перед зданием Оперы.
О Миторае я узнала, когда первый раз гуляла по Флоренции. В Садах Боболи нас встретил гигантский волевой профиль в патине - Tindaro Screpolato, "треснувший Тиндар".
Затем в Милане у церкви Санта Мария дель Кармине был встречен бюст Il Grande Toscano (или Petto a meta - "Грудь пополам") - маяк для тех, кто бежит по Брере в вечерний час и мечтает об аперитиве: прямо за ним магазин Marc Jacobs и бар при нем, где с пяти до восьми наливают и угощают закусками. Но пожалуй, оставлю детали для поста о Милане.
Итак, Игорь Миторай. Его работы - лица, торсы, ноги. Прекрасные, идеальных пропорций. Преимущественно мужские. Всегда родом из мифов. И никогда - целостные. Насколько я увидела, он любил изображать героев - не в смысле смелых и доблестных, а героев как категорию персонажей мифов (героями считались потомки божества и человека, они умели больше, чем люди, но не обладали бессмертием. Геракл, Ахилл, Персей - герои).
В Кракове, кроме "связанного Эроса", есть минимум две работы Миторая - лицо Luci di Nara во дворе Ягеллонского университета и крылатый бюст перед зданием Оперы.
КАЗИМЕЖ
- ЕВРЕЙСКИЙ РАЙОН (KAZIMIERZ)
Район Казимеж примыкает к Старому Городу, а заложен он был как отдельное поселение для защиты подходов к Кракову. Назван в честь Короля Казимира III. Евреи заселили его после указа 1495 года, предписавшего им покинуть Краков, и жили в буквальном смысле за каменной стеной до начала XIX века, когда Казимеж присоединили к Кракову и преграду между еврейским и польским участками снесли.
На площади со стульями безмятежность путевки выходного дня испаряется. Во время фашистской оккупации евреев выгоняли из домов на площадь, а немцы вытаскивали из жилищ все что видели, включая мебель. Большинство после этого были отправлены в концлагеря. На одной из площадей гетто установлены пустые стулья - в память о жителях, которые на них больше никогда не сели (звучит как-то глупо, но ощущения не подводят - смотришь на покинутые вещи, и все сжимается. Кстати, еще один проникновенный памятник жертвам Холокоста - брошенные ботинки на набережной Дуная в Будапеште. Сотни, сотни ботинок. Прежде чем выстрелить, их заставляли разуться).
Район Казимеж примыкает к Старому Городу, а заложен он был как отдельное поселение для защиты подходов к Кракову. Назван в честь Короля Казимира III. Евреи заселили его после указа 1495 года, предписавшего им покинуть Краков, и жили в буквальном смысле за каменной стеной до начала XIX века, когда Казимеж присоединили к Кракову и преграду между еврейским и польским участками снесли.
На площади со стульями безмятежность путевки выходного дня испаряется. Во время фашистской оккупации евреев выгоняли из домов на площадь, а немцы вытаскивали из жилищ все что видели, включая мебель. Большинство после этого были отправлены в концлагеря. На одной из площадей гетто установлены пустые стулья - в память о жителях, которые на них больше никогда не сели (звучит как-то глупо, но ощущения не подводят - смотришь на покинутые вещи, и все сжимается. Кстати, еще один проникновенный памятник жертвам Холокоста - брошенные ботинки на набережной Дуная в Будапеште. Сотни, сотни ботинок. Прежде чем выстрелить, их заставляли разуться).
КАРЬЕР
ЗАКШУВЕК (ZAKRZUWEK)
Карьер - место очевидно рукотворное, точнее, экскаваторами_выкопанное. Но Закшувек, если не опускать глаза на уходящий в воду подиум с кафешками, выглядит невозделанным и непротоптанным природным лоскутом. До него пара остановок от центра, можно приехать на пикник (крайне неудобный ввиду отсутствия тропинок в малиннике и ровных камней, предназначенных больше чем для одной попы).
Карьер - место очевидно рукотворное, точнее, экскаваторами_выкопанное. Но Закшувек, если не опускать глаза на уходящий в воду подиум с кафешками, выглядит невозделанным и непротоптанным природным лоскутом. До него пара остановок от центра, можно приехать на пикник (крайне неудобный ввиду отсутствия тропинок в малиннике и ровных камней, предназначенных больше чем для одной попы).
И на прощание. Я писала, как польские таможенники намеревались выгрести у меня половину косметички, а я, злобная и невыспавшаяся, все складывала обратно. Пришлось поступиться дезодорантом и еще парой маленьких флаконов. Дома я решила все-таки прояснить ситуацию и написала в Wizzair. Вот их ответ относительно провоза жидкостей:
• Рідину потрібно перевозити в контейнері, об’єм якого не перевищує 100 мл.
• Рідину потрібно перевозити в контейнері, об’єм якого не перевищує 100 мл.
• Усі контейнери з рідиною, об’єм кожного з яких не перевищує 100 мл, мають вільно вміщуватися в одному прозорому пластиковому пакеті, який можна відкрити і повторно запакувати, об’ємом 1 літр і розміром 20 см x 20 см.
• Пластиковий пакет слід окремо надавати під час перевірки.
Мой бьюти-багаж был упакован в пакет чуть большего размера, но я замерила тот, что мне выдали таможенники - 15*20! Ежу понятно, что туда ничего не влезет. Но ничего, я уже думаю, как оптимизировать косметичку и скоро что-то сообщу.